Di recente mi è capitato di ascoltare in radio una canzone
davvero molto bella, ci ho messo parecchio per trovarla anche perché ricordavo
davvero poche parole del testo.
Ma alla fine l’ho trovata, si intitola “Don’t you worry child” ed è stata
composta dai Swedish House Mafia, un gruppo composto da 3 dj svedesi davvero
molto bravi.
Il titolo “Dont you worry child” viene spesso ripetuto nel
testo e significa “non ti preoccupare figliolo”.
Trovo che la canzone sia stata create veramente con un tocco di classe, ottima
musica, ottima interpretazione e un bellissimo testo. Un testo molto tenero che
ci porta a riflettere sul valore che hanno i genitori nella nostra vita.
Ma andiamo ad analizzare il testo passo per passo.
There was a time I used to look into my father’s eyesIn a happy home I was a king I had a gold throne
Those days are gone now the memories are on the wallI hear the sounds from the places where I was born
Che tradotto in italiano dice:
C’è stato un tempo in cui guardavo negli occhi mio padre
In una casa felice ero il re e avevo un trono d’oro.
Quei giorni sono andati ora i ricordi sono sui muri
Sento i rumori dal luogo in cui sono nato
Sta dicendo che c’è stato un tempo in cui viveva felicemente
con il padre e c’era un legame così forte che lui si sentiva un re perché il
padre gli dava sempre il meglio. Ma ormai lui è cresciuto e probabilmente la
vita gli ha portati a separarsi e ora sta osservando le mura della casa che gli
riportano alla mente tanti ricordi. Tra i tanti ricordi inizia a sentire i
rumori che provenivano dal lago in cui è rinato.
Up on the hill across the blue lake,Thats where I had my first heart breakI still remember how it all changedMy father saidDon’t you worry, don’t you worry childSee heaven’s got a plan for youDon’t you worry, don’t you worry nowYeah!
Che si traduce:
Sopra ad una collina su
un lago blu,
Dove ebbi la mia prima
delusione d’amore
Ricordo ancora come
tutto cambiò
Mio padre disse
Non preoccuparti, non
preoccuparti figliolo
Gli occhi del paradiso
ha un piano per te!
Non preoccuparti, non
preoccuparti ora
Yeah!
Mentre contempla le foto appese gli torna in mente un
ricordo, si trovava in collina in cui c’era un lago e fu li che si prese la sua
prima delusione d’amore e fu una batosta talmente forte che tutto cambiò. Ma
suo padre gli dissi che non doveva preoccuparsi ora di questa delusione, perché
il paradiso aveva altro in serbo per lui.
There was a time, I met a girl of a different kindWe ruled the world,Thought I’ll never lose her out of sight,We were so youngI think of her now and thenStill hear the song remind me on the fen
Che si traduce in:
C’è stato un tempo in cui incontrai una ragazza diversa
dalle altre
Dominavamo il mondo
E pensavo che non l’avrei mai persa di vista
Eravamo così giovani
Penso a lei ogni tanto
Tuttavia sento la canzone mi ricorda in palude
Ricorda ancora di quando un giorno ha conosciuto una ragazza
diversa dalle altre. Con lei si sentiva il re del mondo e credeva che non si
sarebbero mai separati ma erano molto giovani e si sbagliava. A volte gli
capita di pensarla ma quando sente la canzone, prima l’aveva definito rumore,
si ricorda di quel giorno in palude.
Qui ricominciano i ritornelli che ho già spiegato sopra che
preferisco riportare per dare maggior importanza alle parole che sono state
scritte.
Up on the hill across the blue lake,
Thats where I had my first heart break
I still remember how it all changed
My father said
Don’t you worry, don’t you worry child
See heaven’s got a plan for you
Don’t you worry, don’t you worry now
Yeah!
Traduzione:
Sopra ad una collina su
un lago blu,
Dove ebbi la mia prima
delusione d’amore
Ricordo ancora come
tutto cambiò
Mio padre disse
Non preoccuparti, non
preoccuparti figliolo
Gli occhi del paradiso
ha un piano per te!
Non preoccuparti, non
preoccuparti ora
Yeah!
Veramente bella, canzone che merita davvero
RispondiEliminastupenda quando l'ascolti ti attraversa un brivido di emozioni!!!!
RispondiElimina