Carry on è il titolo del
testo della nuova canzone dei Fun. Se la critica aveva giudicato Mika il nuovo
Freddy Mercury per la somiglianza della voce è perché non aveva ancora conosciuto la
voce di Nate Ruess. Il successo che sta
avendo questo gruppo è a dir poco impressionante, partendo dalla prima canzone
“We are young” che hanno pubblicato a inizio estate fino ad arrivare a “Carry
on “ che, a mio modesto parere, promette veramente bene.
“Carry on” si traduce
letteralmente in “vai avanti", ed è un titolo adatto visto che nella vita non
bisogna mai fermarsi, ne per le disgrazie ne per le gioie. Bisogna lavorare
sempre in vista del domani.
Ma passiamo alla
traduzione passo a passo di questo fantastico testo.
Well I woke up to the sound of silencethe cars were cutting like knives in a fist fightand I found you with a bottle of wineyour head in the curtainsand heart like the Fourth of July
You swore and saidWe are notWe are not shining starsThis I knowI never said we areThough I’ve never been through hell like thatI’ve closed enough windowsto know you can never look back
Traduzione:
bene, mi sono svegliato
nel suono del silenzio
le macchine tagliavano come coltelli in una rissa
e io ho trovato te con una bottiglia di vino
le macchine tagliavano come coltelli in una rissa
e io ho trovato te con una bottiglia di vino
la tua testa nelle tende
e il cuore come il quattro di luglio
e il cuore come il quattro di luglio
tu imprecasti e disti
noi non siamo
noi non siamo stelle
splendenti
questo lo so
non ho mai detto che lo
siamo
tuttavia non mi sono mai
sentito un inferno simile
ho chiuso abbastanza
finestre
per sapere che non
potrai più tornare indietro
Lui è stato appena
scaricato e, quando al mattino si risveglia, si ritrova nel rumore più assordante
che una persona possa odiare, il silenzio! Vede sfrecciare le macchina davanti
a sé come se volessero colpirlo, come la rissa che c’è nella sua testa quando
ripensa alla morosa in compagnia di una bottiglia di vino e ubriaca abbastanza
da fare un sacco di sciocchezze come se stesse festeggiando la festa del
ringraziamento.
E per effetto dell’alcol
inizia ad imprecare e a dire ciò che le passa per la testa cioè che loro due
insieme non sono più due stelle luminose. Questo però lui lo sapeva già e non
le aveva nemmeno mai detto che lo erano, ma non avrebbe mai pensato che avrebbe
sofferto tanto nel vederla in quelle condizioni e a sentirla dire quelle cose.
Così decide di chiudere definitivamente con lei e di non permetterle di poterla
far tornare nei suoi passi. È vero, quante volte siamo perfettamente consapevoli che una storia sia finita, magari per anni, ma quando ci viene effettivamente detto, allora ci sembra che il mondo ci cada addosso?
Carry onMay your past be the soundOf your feet upon the groundCarry onCarry on, carry onSo I met up with some friendsat the edge of the nightAt a bar off 75And we talked and talkedabout how our parents will dieAll our neighbours and wives
Traduzione:
se ti senti perso e sei
solo
o stai affondando come
un pietra
vai avanti
possa il tuo passato
essere la melodia
dei tuoi piedi sopra il
terreno
vai avanti,
vai avanti, vai avanti
così mi sono incontrato
con degli amici
nel calare della notte
in un bar sulla 75
e abbiamo parlato e
parlato
riguardo a come
moriranno i nostri genitori
tutti i nostri vicini e
le mogli
Dice che quando ti
sentirai solo e perso o ti sentirai sprofondare nel tuo dolore, ricordati di
andare avanti, di non lasciarti andare ulteriormente e di guardare il domani. Fai in modo che i tuoi errori passati possano diventare la base per un
futuro migliore e più concreto.
Racconta che
ricordandosi dell’importanza di andare sempre avanti una sera si è trovato al
bar con gli amici con i quali se è messo a parlare solo di avvenimenti futuri,
un po’ malsani visto che parlavano delle morti future, ma comunque non piangeva
il passato.
But I like to think
I can cheat it all
To make up for the times I’ve been cheated on
And it’s nice to know
When I was left for dead
I was found and now I don’t roam these streets
I am not the ghost you are to me
Traduzione:
ma mi piace pensare
di poter fregarmene di
tutto
per rifarmi dei tempi in
cui venivo preso in giro
ed è divertente sapere
quando sono stato dato
per morto
sono stato ritrovato e
adesso non frequento quelle strade
io non sono un fantasma,
tu lo sei per me
Dice che gli piace
pensare di potersene fregare di tutto quello che è successo per rifarsi dei
tempo in cui veniva preso in giro, in cui veniva dato per spacciato. Ma con suo
grande piacere, ha trovato il coraggio di andare avanti e non ha più percorso
quei pensieri bui che lo portavano a deprimersi e a non voler più risalire. Ma
ormai sa che non si sentirà più un fantasma, un emarginato o un invisibile ma
vorrebbe che lei lo fosse.
My head is on fire
But my legs are fine
After all they are mine
Lay your clothes down on the floor
Close the door
Hold the phone
Show me how
No one’s ever gonna stop us now
Traduzione:
la mia testa va a fuoco
ma le mie gambe stanno
bene
dopo tutto loro sono mie
lascia i tuoi vestiti
sul pavimento
chiudi la porta
prendi il telefono
mostrami come
nessuno ora potrà
fermarci
Per l’amore che prova
ancora nei suoi confronti si sente la testa in fiamme, ma le gambe rispondono
ancora bene per fare in modo che lo portino verso di lei. Le chiede di
lasciarsi cadere i vestiti sul pavimento, di chiudere la porta e di spegnere il
telefono perché nessuno potrà fermargli dal amarsi in quel preciso momento.
Cause we are
We are shining stars
We are invincible
We are who we are
On our darkest day
When we’re miles away
Sun will come
We will find our way home
Traduzione:
perché noi siamo
noi siamo stelle
splendenti
noi siamo invincibili
noi siamo quello che
siamo
nel nostro giorno buio
quando siamo miglia di
distanza
il sole arriverà
noi troveremo la nostra
strada di casa
Le dice che insieme sono
due stelle splendenti e che solo stando insieme saranno invincibili. Per quanto
entrambi abbiano i loro difetti e i propri lati bui che potrebbero portagli ad
allontanarsi, lui le dice che il sole continuerà ad andare avanti e risorgere dentro
di loro ed entrambi ripercorreranno la strada di casa per tornare di nuovo ad
essere delle stelle spendenti insieme.
La canzone finisce ricordandoci
di andare sempre avanti e di non piangersi addosso su quello che è stato.
ciao volevo sapere se sai ki suona il motivo al pianoforte all'inizio della canzone.. cmq complimenti x la spiegazione del testo... grazie mille :)
RispondiEliminaIl motivo è suonato da Andrew Dost, che tra l'alro fa la seconda voce e suona pure il chitarra, basso, tastiere, sintetizzatori, tromba, filicorno, glockenspiel, batteria e percussioni. E' entrato a far parte del gruppo nel 2008 e da allora è anche compositore e arrangiatore dei pezzi.
RispondiElimina