Passa ai contenuti principali

Michael Jackson - Billy Jean

michael jackson si esibisce durante la canzone billie jean
Tradurre e dare un significato ad una canzone di Michael Jackson è cosa meno facile di quanto si possa pensare. The King of the Pop infatti, a differenza della maggioranza dei suoi colleghi, aggiungeva alla musica dei testi tutt'altro che banali. O meglio, trattavano delle solite cose, ma lo facevano in modo sicuramente originale. Aggiungiamo a tutto questo un certo slang e allora le cose diventano davvero difficili. Qui oltretutto ci sono dei rifermenti alla sua vita reale, che, se non noti, rendono l'impresa davvero impossibile-. Non metterò testo e traduzione integrale, visto che si trova in migliaia di siti, ma mi soffermerò unicamente a quelle frasi che, una volta capite, danno un senso al tutto. Andiamo con ordine:

She was more like a beauty queen from a movie screen
I said, don't mind, but what do you mean I am the one
Who will dance on the floor in the round She said I am the one who will dance on the floor in the round 
She told me her name was Billie Jean, as she caused a scene
Then every head turned with eyes that dreamed of being the one
Who will dance on the floor in the round
Nelle prime due strofe si dice poco. Appare una ragazza bellissima, più bella della star di un film, che gli dice che sarà lui quello che ballerà nel centro della pista. La ragazza è talmente bella che quando dice il proprio nome tutti si girano per sapere se sono loro gli eletti. "Ballare al centro della pista?" Brutto slang per dire che sarà al centro della sua vita, in altre parole suo marito.
People always told me be careful what you do
And don't go around breaking young girls' hearts
And mother always told me be careful of who you love
And be careful of what you do 'cause the lie becomes the truth  
E qui diventa interessante. Si potrebbe tradurre come:
La gente mi ha sempre detto di fare attenzione a quello che faccio
E di non andare in giro a ferire il cuore delle giovani ragazze
E mia madre mi ha sempre detto di stare attento a chi avessi amato
E a stare attendo a quello che faccio, perchè le bugie diventano verità
Vediamo: i fratelli Jackson (noti come Jackson five) avevano una madre cinica che avrebbe venduto l'anima al diavolo per il successo dei loro figli, tanto da obbligarli in tenera età, a massacranti turnee nei fine settimana. Era cinica ed egoista, ma tutt'altro che stupida (ed il successo dei figli lo dimostra). L'autore fa notare come la gente gli dicesse di stare attento a non giocare con l'amore per non ferire il cuore di giovani ragazze, mentre la madre gli dice di stare attento a quello che fa con l'amore, perchè le bugie diventano realtà. Lo sta mettendo in guardia per quella che sarebbe poi stata la sua distruzione: la calunnia!

Billie Jean is not my lover
She's just a girl who claims that I am the one
But the kid is not my son
She says I am the one, but the kid is not my son

For forty days and for forty nights
The law was on her side
But who can stand when she's in demand
Her schemes and plans
'Cause we danced on the floor in the round
So take my strong advice, just remember to always think twice
(Do think twice) 
Ci siamo: Billie Jean non è mia amante, ma lei dice che io sono stato l'unico, ma il bambino non è mio. Lei dice che sono stato io il solo, ma il bambino non è mio.
Cominciamo con una premessa: protagonista della canzone non è Michael, ma uno dei fratelli. Ecco che compare una ragazza che lo calunnia, accusandolo di essere il padre di suo figlio. La seconda strofa parla di 40 giorni e 40 notti di angoscia, giorni in cui anche la legge stava dalla parte di lei. Attenzione che qui si dice: "perchè abbiamo ballato al centro della pista", sembra che questa volta ballare al centro della pista stia a significare "fare l'amore".

She told my baby we'd danced 'til three, then she looked ate me
Then showed a photo my baby cried his eyes were like mine (oh no!)
Cause we'd danced on the floor in the round, baby
Mi disse che avremmo ballato fino alle tre
Poi mi mostro una foto e la mia bambina pianse come me
Questo perchè avevamo ballato al centro della pista



People always told me be careful of what you do
And don't go around breaking young girls' hearts
She came and stood right by me
Then the smell of sweet perfume
This happened much too soon
She called me to her room 
Belle le ultime 3 strofe, dove dice che gli si è presentata davanti... poi l'odore del suo profumo dolce... è successo troppo presto... mi chiamò nella sua stanza...

Quindi la presunta avventura c'è stata, anche se lui nega che lei fosse la sua amante. La storia, per altro vera, è questa: il fratello di Michael ha un'avventura con una ragazza, questa si rifà vedere anni dopo adducendo che il figlio che ha partorito sia frutto della loro relazione. Passa 40 giorni da incubo, con la legge che lo tiene sotto scacco. Allora gli vengono in mente tutte le raccomandazioni ricevute: le raccomandazioni della gente che gli diceva di non spezzare i giovani cuori e le raccomandazioni della madre che gli diceva di stare attento alle calunnie.
Saranno proprio queste calunnie (o presunte tali) anni più tardi a distruggere la carriera, l'immagine ed anche l'impero economico del cantante. Si noti anche nel video originale la star inseguita da un paparazzo che vuole sapere tutto del gossip.


Commenti

Post popolari in questo blog

Blowin' in the wind - Bob Dylan

Stati Uniti in guerra! Ed ecco la meraviglia del grande poeta! Blowin'in in the wind, come tutti i brani di Bob Dylan, si presenta con un testo semplice e profondo. Ancora una volta devo ricordarvi che siamo nel 1963 e che gli Stati Uniti sono in guerra. Ancora una volta il poeta ci parla di guerra, ma sempre dall'alto, senza alzare il dito, senza toni forti, senza accuse. Anzi, in questo brano sembra quasi che fare la guerra sia uno degli istinti dai quali l'uomo non si potrà mai liberare. Prima di spiegare il significato del testo ve lo pubblico nella versione originale in inglese e nella sua traduzione (per quanto tradurre una poesia sia di fatto impossibile) in italiano.

Sally - Vasco Rossi

Chi è Sally. Non tutti hanno ancora capito che quando Vasco scrive una canzone autobiografica si nasconde sempre dentro un alter ego femminile. Ne sono esempi canzoni come Albachiara (il cantante di Zocca che parla della sua diversità) o Jenny è pazza (il cantante che, come molti adolescenti, passa le ore chiuso in camera, inducendo gli altri a credere nella sua pazzia). Sally è uno di questi alter ego. Si tratta di una delle canzoni più riuscite del rocker, tanto che egli stesso ha dichiarato in un'intervista che a volte vorrebbe fare un concerto solo per cantare questo brano.

My way - traduzione e significato testo

Non ho specificato My way - Frank Sinatra poichè il testo è stato scritto da Paul Anka sulle note di "Comme d'habitude" di Claude Francois. Però il cantante canadese non si è limitato a tradurre il brano, ma lo ha riscritto da capo. Il testo di Paul Anka è quello che canteranno Elvis Presley, Mirelle Mathieu, Nina Hagen, Michael Buble, Sid Vicius e, naturlamente, The Voice. Noi faremo riferimento a questa versione.